Tuesday, December 07, 2010

Norska

Jag såg nya Harry Potter med Hanna i Oslo och reagerade på de norska översättningarna. Man sneglar liksom ganska automatiskt på den där texten. Och jag kan meddela att den lilla gyllene snitchen som på svenska heter kvick har på norska översatts till snopp (gullsnopp, om vi ska vara riktigt noggranna). *Fniss*. Särskilt som Harry pratade om hur han under sitt första Hogwartsår hade fångat den i munnen.

Alltså.

Norrmännen vet på riktigt inte hur roligt deras språk är. 

Att läsa böckerna i norsk översättning kan ge helt nya dimensioner till Harrys äventyr.

5 comments:

//t said...

Dom e allt bra lite roliga/konstiga där borta i Norge :P

Fridolina said...

Mmhm! Och dom vet int ens om det själva!!

//t said...

Tur att vi har ett sånt tråkigt språk, annars sku man endast gå runt och fundera på vilka lustigheter man säger och på vilket språk... :P

Annika said...

*Fniss*

Fridolina said...

Mmhm - TUR! :)

Konstigt nog var det bara Hanna och jag som fnissade i biosalongen ;)